Scanlang Tiimi

Tiimi

Mag. Katja JääskeläinenKatja Jääskeläinen

Toimitusjohtaja

Katja on kotoisin Vantaalta, josta hän lähti heti lukion jälkeen Itävaltaan. Germaanisen filologian, viestinnän ja soveltavan kielitieteen opinnot Salzburgin yliopistossa. Katja innostui jo opiskeluaikana kääntämisestä, ja filosofian maisterin tutkinnon jälkeen hän alkoikin toimia freelance-kääntäjänä.

Vakaumuksellisena eurooppalaisena Katjalle oli luontevaa erikoistua Euroopan integraatioon. Ensimmäisenä askeleena oli Brysselissä EU-komission kääntämisen pääosastossa suoritettu harjoittelujakso, jota seurasi vuoden pesti määräaikaisena suomen kielen kääntäjänä. EU-asioihin läheisesti liittyen oikeuskäännökset ovat Katjan toinen erikoisalue. Katja toimii tarvittaessa myös suomen kielen tulkkina. Lisäksi hänellä on monen vuoden kokemus suomen ja ruotsin opettamisesta aikuiskoulutuslaitoksissa, joten hän järjestää mielellään räätälöityjä kielikursseja.

Mag. Franz Michael BauerFranz Michael Bauer

Toimitusjohtaja

Franz vastaa maaliskuusta 2014 alkaen ScanLang GmbH:n myyntiasioista, markkinoinnista ja talouspuolesta. Lisäksi hän toimii kauppaedustajana ja konsulttina järjestäen pohjoismaisille yrityksille jakelukanavia saksankielissä maissa.

Franzilla on yli 15 vuoden kokemus teollisuusasiakkaiden ja jakeluyritysten liiketoiminnan kehittämisestä. ScanLangia ennen hän oli Samsung Electronicsilla toimialajohtajana ja vaikutti yhdessä tiiminsä kanssa olennaisesti yrityksen menestykseen Itävallassa. ScanLang GmbH:n kautta hän toteuttaa pitkäaikaista unelmaansa rajattomasta yrittäjyydestä.

"Tavoitteenani on tehdä jo yli 30 vakioasiakkaamme tuntemat kielipalvelumme tunnetuksi uusien yritysasiakkaiden ja yhteistyökumppaneiden parissa. Käytämme tähän mielellämme myös uudenlaisia jakelu- ja markkinointikanavia. Uutena palveluna tarjoan suomalaisille teknologia-alan yrittäjille toimeksiantojen välitystä saksankielisten jakelijoiden parissa."

Kiinnostus pohjoismaiseen elämäntyyliin on vienyt Franzin viimeisten 24 vuoden aikana useaan otteeseen eri puolille Pohjoismaita. Franzilla on kauppatieteen loppututkinto Linzin yliopistosta erikoistumisaloinaan tuotantohyödykkeiden markkinointi, palvelujen myynti ja kaupan alan englanti.

ismene-weiss-2_b120.jpgIsmene Weiss

Partneri

Kaksikielisessä perheessä kasvaneena Ismene hallitsee sekä saksan että norjan äidinkielinään. Käännöstieteen opinnot Wienin yliopistossa. Ismenen työkieliä ovat norja, saksa, englanti, espanja ja katalaani. Opintojen ja työn vuoksi hän on viettänyt pidempiä aikoja mm. Pohjoismaissa sekä Englannissa, Espanjassa ja Kolumbiassa.

Musiikinopintojen ansiosta Ismenen ensisijaisia erikoistumisaloja ovat taide ja kulttuuri. Lisäksi hän kääntää lääketiedettä ja taloustekstejä. Ismene on myös jo useamman vuoden ajan pitänyt asiakkaan toiveiden mukaan räätälöityjä kieli- ja kulttuurialan kursseja.

 

Pivi_300dpi.jpg Päivi Kumpukari-Stascha

Partneri

Päivi on kotoisin Raahesta Pohjois-Pohjanmaalta ja tuli heti lukion jälkeen Itävaltaan au pairiksi. Suoritettuaan Wienissä mainonnan alan ammattitutkinnon hän opiskeli Wienin yliopistossa soveltavaa kielitiedettä, kasvatustieteitä ja psykologiaa. Opintojensa jälkeen Päivi toimi kääntäjänä ja lingvistinä puheentunnistusteknologiaa kehittävässä yrityksessä. Lisäksi hän avusti muutaman vuoden ajan paria suomalaista sanomalehteä kirjoittamalla artikkeleita Itävallan politiikasta ja yhteiskunnallisista ilmiöistä. Nykyisin Päivi työskentelee kansainvälisen korkeakouluyhteistyön alalla ja toimii freelance-kääntäjänä erikoisalueenaan lääketieteelliset tekstit.

Päivi on auktorisoitu kääntäjä kielipareille saksa-suomi ja suomi-saksa.

kaisu.jpgKaisu Keisala

Partneri

Wienissä asuva, Etelä-Pohjanmaalta kotoisin oleva Kaisu tuli Itävaltaan Erasmus-vaihdon kautta. Kaisu valmistui filosofian maisteriksi Helsingin yliopistosta vuonna 2010 pääaineenaan germaaninen filologia ja erikoistumisalanaan kääntäminen. Kieliopintojen lisäksi Kaisu suoritti journalistiikan sivuainekokonaisuuden.

Vuodesta 2014 kokopäiväisesti kääntäjän töitä tekevän Kaisun kieliparit ovat saksa-suomi ja englanti-suomi. Teknisten tekstien lisäksi hän kääntää markkinointitekstejä.