Scanlang Dolmetschen Norwegisch

Dolmetschen Deutsch-Norwegisch-Deutsch

Dolmetschen bei Veranstaltungen in Schweden oder in Deutschland und Österreich

Unsere Dolmetschdienste werden von Schweden und SchwedInnen in Anspruch genommen, welche im Auftrag von Unternehmen oder Institutionen die deutschsprachigen Länder Österreich und Deutschland bereisen und an Messen, an Kongressen oder anderen Treffen teilnehmen. Ein Teil der schwedischen Besucherinnen und Besucher kommt nach Wien für eine Studienreise: sie besuchen österreichische öffentlich-rechtliche Institutionen, Organisationen oder Unternehmen, um unterschiedliche Arbeitsmethoden oder Praktiken bei der Verwaltung kennen zu lernen.

Mit unseren professionellen Dolmetschern und Dolmetscherinnen für die schwedische Sprache ist sichergestellt, dass alle Ihre skandinavischen Gäste alles verstehen, was während der Veranstaltung besprochen wird. Außerdem zeugt die Bereitstellung einer Dolmetschung von der Wertschätzung gegenüber Ihren Gästen – nicht umsonst ist es bei Staatsbesuchen Standard, dass ein professioneller Dolmetscher oder eine professionelle Dolmetscherin zur Verfügung gestellt wird.

Für Schwedisch und Englisch führen wir Konsekutiv- und Simultandolmetschen durch. Auch eine Kombination der Sprachen ist möglich (z.B. Englisch/Deutsch-Schwedisch). Wir sind auf das Dolmetschen für Behörden und für gewerbliche Endkunden spezialisiert.

So läuft ein Dolmetschauftrag typischerweise ab

Bei unserem Angebot wird vereinbart, welche Dolmetschart (konsekutiv oder simultan) und welche Sprachen (z.B. Schwedisch-Deutsch-Schwedisch) gewünscht sind. Außerdem legen wir fest, ob ganztags oder halbtags gedolmetscht werden soll, und zu welchem Zweck wir dolmetschen sollen. (z.B. Besuch in einem Ministerium und in einer Musikhochschule). Die Art der Veranstaltung (Verhandlung, Veranstaltung, organisationsinterne Besuche) und die gewünschten Ziele des Besuchs sind für den planvollen Einsatz unserer Dolmetscherinnen und Dolmetscher entscheidend.

Wenn der Auftrag bestätigt worden ist, beginnen die Vorbereitungsarbeiten: wir informieren uns über die zu besichtigenden Stationen des Arbeitsbesuchs und sammeln und klären dabei die einschlägige Fachterminologie. Die eingehende Vorbereitung auf Ihren Dolmetschauftrag besteht für unsere Dolmetscherinnen und Dolmetscher immer darin, dass sie die für die Besprechung benötigte, spezielle Fachterminologie treffsicher einsetzen können. Aber genauso sind die Persönlichkeit der Dolmetscherin, in Verbindung mit dem Erscheinungsbild und dem getroffenen Ton wesentlich für den Eindruck, den Ihre Gäste von dem Event und von Ihnen gewinnen. Bei Bedarf setzten wir uns auch mit den GastgeberInnen in Verbindung, um eventuelle Unklarheiten zu klären. So können wir zum vereinbarten Event gut vorbereiten für Sie da sein und durch Dolmetschen ins Schwedische und Deutsche sicherstellen, dass die Kommunikation gut läuft und sowohl die Gäste als auch die GastgeberInnen mit ihrem Besuch zufrieden sind!

icon-kontakt.gifHaben Sie Fragen?
 

Schreiben Sie uns eine Mail oder rufen Sie uns unter

+43 1 9093765 (HappyOrNot),

+43 1 9093764 (Sprachdienstleistungen) an!