Scanlang Übersetzung

Übersetzungen Deutsch – Norwegisch und Norwegisch - Deutsch

Unsere Übersetzungsagentur führt professionelle Übersetzungen aus dem Deutschen ins Norwegische aus. Diese Übersetzungen erstellen berufserfahrene Norwegischübersetzer. Ebenso führen wir Übersetzungen aus dem Norwegischen ins Deutsche für Organisationen durch.

Die detaillierten Leistungen unseres Übersetzungsbüros für Norwegisch-Deutsch bzw. Deutsch-Norwegisch:

  • Technische Übersetzungen (Anlagenbau, Automotive, usw.)
  • Juristische Übersetzungen (Distributionsverträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen, usw.)
  • Medizinische Übersetzungen (Medizintechnik, usw.)
  • Andere Fachübersetzungen (Lebensmitteltechnik, Chemie, Export, Marketing, usw.)
  • Notariell beglaubigte Übersetzungen (amtliche Übersetzungen)
  • Korrektorate und Lektorate 
  • Übersetzungen von Internetseiten (mehrsprachige Webseiten)
  • Gesamtes Projektmanagement und Koordination des Übersetzungsauftrages

Ihre Vorteile bei der Beauftragung von ScanLang: 

  • Qualität des übersetzten Textes: Langjährige Berufserfahrung der Norwegisch-Übersetzer führen zu einwandfrei übersetzten und für das Zielpublikum gut verständlichen Fachtexten.
  • Fachwissen: Wir teilen die Übersetzer entsprechend ihrem Branchen-Know-how dem Übersetzungsauftrag zu.   
  • Erfahrung bei der Abwicklung von Übersetzungsprojekten: Seit 14 Jahren garantiert ScanLang gelungene Übersetzungen aus dem Deutschen ins Norwegische. 
  • Zuverlässigkeit: das Einhalten der vereinbarten Liefertermine ist ein bedeutender Teil für das Erreichen Ihrer Zufriedenheit. 
  • Anpassung des Textes an die kulturellen Besonderheiten: wo es für das Textverständnis notwendig ist, machen wir unsere Unternehmenskunden auf kulturelle Besonderheiten Norwegens aufmerksam.
  • Anwenderfreundlichkeit: Wir stellen durch unsere Übersetzung des Textes sicher, dass die anwenderfreundliche Bedienungsanleitung eine anwenderfreundliche Anleitung bleibt. Wir versuchen bei der Übersetzung, die Lesbarkeit wo nur möglich zu erleichtern.

Fachübersetzungen Norwegisch Deutsch: Kosten

Die Kosten für Norwegisch-Übersetzungen hängen von der Anzahl der Wörter und der Anzahl der Wiederholungen in der Ausgangssprache ab. Die Preise sind bei uns Fixpreise. Für Übersetzungsprojekte für Organisationen setzen unsere Übersetzer CAT (Computer Aided Translation)-Tools ein. Diese Übersetzungssoftware nutzt vorhandene Terminologie, erkennt bereits übersetzte Passagen und erlaubt dadurch für Sie als Kunden Preisvorteile.

 

Fachübersetzungen mit Fachvokabular

Die besondere Stärke von unserer Übersetzungsagentur liegt in der breiten Palette der Kombinationsmöglichkeiten: wir übersetzen neben den gängigeren Sprachpaaren Deutsch-Norwegisch und Englisch-Norwegisch auch ungewöhnlichere Kombinationen wie Finnisch-Norwegisch-Finnisch oder Schwedisch-Norwegisch. Denn auch wenn die skandinavischen Sprachen sich ähnlich anmuten - in der geschäftlichen Kommunikation kommt es auf feine Details und solide landeskundliche Kenntnisse an. Wie bei Finnisch oder Schwedisch unterstützen wir Unternehmen durch unsere CAT-Tools (Wordfast, MemoQ), wodurch wir den Fachwortschatz von vorherigen Projekten automatisch abspeichern und erneut nutzen. Die wichtigste Komponente sind jedoch immer unsere PartnerInnen: wir beauftragen nur sehr erfahrene, für uns bewährte ÜbersetzerInnen und ausschließlich norwegische Native SpeakerInnen.

Bedeutung der norwegischen Wirtschaft für die deutschsprachigen Ländermärkte

Der starke Ölpreisverfall der vergangenen Jahre hat der norwegischen Wirtschaft stark zugesetzt. Die Investitionen in den Öl- und Gassektor gingen noch 2017 zurück, aber für 2018 und 2019 werden Verbesserungen erwartet. Der Staat hat beschlossen, die Wirtschaft durch Unterstützungsmaßnamen zu fördern, und die öffentlichen Ausgaben gepaart mit den wieder zunehmenden Konsumausgaben der Bevölkerung werden 2018 zu einem deutlichen Wirtschaftswachstum von geschätzten 1,9 % führen. Für 2019 werden zwischen 1,6 % und 2,0 % Wirtschaftswachstum erwartet.

Niedrige Ölpreise bedeuten auch niedrigere Transportkosten, und zusammen mit der schwachen Krone hat die norwegische Exportindustrie davon profitiert. Die letzten Jahre wurden Rekordwerte im Bereich von Fisch und Meeresfrüchten erzielt. Am Umsatz gemessen hat Norwegen nie zuvor so viel Fisch und Meeresfrüchte exportiert. Da Russland den Handel stark eingeschränkt hat und China nicht mehr zu den Top 10 -Exportländern gehört, ist der Rekordexport den wachsenden Märkten in der EU und in der USA zu verdanken. Der Anteil von Lachs an exportierten Fisch und Meeresfrüchten beträgt 60 %. Obwohl für Lachs Einführzolle in der EU eingehoben werden, ist norwegischer Lachs eine Delikatesse, die sich einer großen Beliebtheit erfreut.

Der historische Tiefstand der norwegischen Krone spielte 2018 den norwegischen Exporten nach Deutschland und Österreich in die Hände. Der deutsche Exportmarkt war mit einem Umsatz von knapp 14 Mrd. Euro im Jahr 2018 der zweitwichtigste Markt nach Großbritannien. Die norwegischen Lieferungen nach Deutschland stiegen 2018 um über 21 % im Vergleich zum Vorjahr.

Die Importe aus Deutschland stiegen 2018 nur um etwas über 2 % im Vergleich zum Vorjahr. Deutschland war 2018 mit einem Volumen von etwa 7 Mrd. Euro nach Schweden der größte Warenlieferant für Norwegen. Die Exporte aus Österreich nach Norwegen erreichten 2018 einen Wert von über 500 Millionen Euro. Erfreulich daran war, dass dieses Exportvolumen 2018 nicht aus einem singulären, großvolumigen Projektgeschäft gespeist war, sondern auf breiter Basis von vielen Sektoren stand. Der deutschsprachige Raum ist für Norwegen insgesamt der bedeutendste Wirtschaftsraum, wenn Ein- und Ausfuhren in die deutschsprachigen Ländermärkte zusammengezählt werden. Zusätzlich ist noch das Volumen der Geschäftstätigkeit angestiegen. Aus diesem Grund haben wir uns mit einem eigenen, norwegischsprachigen Internetauftritt und verschiedenen anderen PR- und Werbemaßnahmen 2018 verstärkt in Norwegen als Übersetzungsbüro für Deutsch-Norwegisch vor Ort präsentiert.

Wissenswertes über die norwegische Sprache

Die norwegische Sprache gehört zu dem nordgermanischen Zweig der indogermanischen Sprachen und wird von etwa 5 Millionen Norwegern als Muttersprache gesprochen. Das Besondere beim Norwegischen ist, dass es zwei amtlich anerkannte Schriftformen hat: die „Buchsprache“ Bokmål, die überwiegend auf dem Dänischen basiert, und das Neunorwegische (Nynorsk), das vor allem auf ländlichen Dialekten aufbaut. Bokmål ist die bei weitem bedeutendere Form, denn fast 90 Prozent der Norweger schreiben nach ihren Regeln. Die Behörden des Staates müssen Anfragen in der Schriftsprache beantworten, in der sie gestellt wurden. Auf der Gemeindeebene gilt für den Schriftverkehr allerdings die Sprachform als Vorschrift, die für ihr Territorium als amtlich gültig festgelegt wurde. Bokmål ist die ältere Version, die sich auf der Grundlage des Dänischen entwickelt hatte und im Wortschatz auch viele deutsche Einflüsse hatte. Durch das wachsende Nationalbewusstsein und die Selbständigkeit Norwegens wollten viele Sprachpolitiker die norwegische Sprache von dänischen Elementen „bereinigen“. So entstand die zweite Sprachform, für die sich der Name Nynorsk etablierte. Diese Sprachform konnte allerdings nie besonders viele Anhänger finden, und so beträgt heutzutage der Anteil der auf Nynorsk geschriebenen literarischen Werken nur ca. 9 %. Bei Übersetzungen gehen Übersetzungsagenturen normalerweise davon aus, dass mit Norwegisch die buchnorwegische Variante gemeint ist.

Weil die drei festlandskandinavischen Sprachen sehr eng miteinander verwandt sind, verstehen Schweden, Dänen und Norweger sich untereinander gut. Auf Konferenzen wird normalerweise nicht zwischen Schwedisch, Dänisch und Norwegisch gedolmetscht. Nach einigen Quellen geben 88 % der Norweger an, gesprochenes Schwedisch zu verstehen, und 73 % können gesprochenem Schwedisch folgen. Umgekehrt meinen 48 % der Schweden und 69 % der Dänen, gesprochenes Norwegisch zu verstehen.

icon-kontakt.gifHaben Sie Fragen?
 

Schreiben Sie uns eine Mail oder rufen Sie uns unter

+43 1 9093765 (Kommunikationstools),

+43 1 9093764 (Sprachdienstleistungen) an!