Schweizerdeutsch – eine Variante des Deutschen

Bild einer Schweizer Stadt mit Schweizer Fahnen

Schweizerdeutsch ist kein Dialekt

Eigenes Land, eigene Terminologie

Tabelle mit Beispielen des Französisch-Einflusses im Schweizerdeutsch im Vergleich zum Bundesdeutsch
Tabelle mit Beispielen des Schweizerdeutsch im Vergleich zum Bundesdeutsch bei Wörtern mit deutschem Ursprung
Beispiel einer Weisung im Schweizerdeutschen

Schriftbild

Beispiel einer Statistik, wo Apostrophe im Schweizerdeutsch zur Tausendertrennung eingesetzt werden.

Sollten in die Schweiz bestimmte Texte separat übersetzt werden?

Offizielle Übersetzungen von Schweizer Dokumenten

Wie kann ScanLang Ihnen helfen, mit Schweizern zu kommunizieren?

  • Wir liefern beglaubigte Übersetzungen, die sowohl in der Schweiz als auch in Österreich und Deutschland gültig sind: Unsere Übersetzungspartner und -partnerinnen haben eine offizielle/zugelassene Übersetzerprüfung in einem EU-Land abgelegt, so dass ihre beglaubigten Übersetzungen überall in Europa verwendet werden können.
  • Wir prüfen, ob Ihr Text Begriffe enthält, die in der Schweiz anders verwendet werden als in den anderen deutschsprachigen Ländern, und lassen ihn gegebenenfalls von einem Übersetzer bearbeiten, der mit dem Schweizerdeutsch vertraut ist.