ScanLang – unsere Geschichte und Vision

Geschichte der ScanLang GmbH

Die Wurzeln des Unternehmens liegen im Jahr 2001 begründet, als sich im Zuge eines Spracherkennungsprojektes ein Team von selbstständigen Sprachexpertinnen zusammenschloss.

Die heutige Gesellschafterin der ScanLang GmbH, Katja Jääskeläinen, hatte damals Ihre Idee verwirklicht, ein Team von Expertinnen für Kommunikation und Sprachen kooperieren zu lassen. Der Schwerpunkt lag damals wie heute darin, den Dialog mit Kunden, Patienten und Mitarbeitern zu ermöglichen oder zu verbessern. Dafür optimiert oder übersetzt das Team für deutschsprachige Organisationen Texte. Nach wie vor handelt es sich schwerpunktmäßig um skandinavische Sprachen wie Finnisch, Norwegisch oder Schwedisch. Seit 2016 treten verstärkt Sprachprojekte in anderen Sprachen hinzu.

Im Jahr 2014 erfolgte die eigentliche, offizielle Gründung der ScanLang als GmbH. Die Co-Gründer sind Katja Jääskeläinen und Franz Michael Bauer. Mit dem Eintritt von Franz Michael Bauer erfolgte Ende 2014 eine wesentliche Ergänzung und Erweiterung, da die ScanLang auch als Anbieter eines skandinavischen Systems für die Messung der Zufriedenheit von Konsumenten, Patienten, Bürgern und Mitarbeitern tätig ist.

Im Jahr 2021 betreuen wir über 100 gewerbliche Bestandskunden mit unseren Übersetzungen, Dolmetschungen und unseren Instrumenten zur Messung und Erhöhung der Kundenzufriedenheit.

Vision

Das Motto der ScanLang:

Skandinavische Sprachen und Tools für den Dialog mit Kunden, Bürgern, Patienten und Mitarbeitern.

Durch unsere langjährige Projekterfahrung mit unseren Kunden setzten wir also Sprachdienste und ein Zufriedenheitsmesssystem ein, um den Dialog von Organisationen mit ihren Patienten, Bürgern, Kunden und Mitarbeitern zu ermöglichen und zu verbessern.

Unsere Übersetzungsleistungen:

Die Sprachdienste sind schwerpunktmäßig für skandinavische Übersetzungen. Wir bieten bei den Sprachen überwiegend finnische, norwegische und schwedische Übersetzungen und Dolmetschungen. Weitere Schwerpunkte sind Übersetzungen ins Englische, ins Französische, ins Spanische und in osteuropäische Sprachen. Seit 2019 übersetzen wir ins Chinesische und Japanische. Diese Leistungen erstellen wir für gewerbliche Endkunden und öffentliche Verwaltungen. Durch einwandfrei übersetzte Firmenbroschüren, Betriebsanleitungen und Verträge ermöglichen wir für unsere Kunden, dass sie mit ihren eigenen Kunden bzw. Interessensgruppen klar kommunizieren und somit ihren Dialog verbessern.

Unsere Instrumente zur Messung und Verbesserung der Zufriedenheit:

Unser Tool bzw. System für die Steigerung der Kundenzufriedenheit stammt von einem finnischen Unternehmen, das in seinem Bereich Marktführer ist. Wir haben als bevorzugter Vertragshändler für Österreich das System von HappyOrNot in unserem Lösungsportfolio. Diese Digitalisierungslösung von HappyOrNot ermöglicht, dass die anwendende Organisation Feedbacks von ihren Kunden, Bürgern, Patienten, Passagieren oder Mitarbeitern erhält und automatisch analysiert. Somit erleichtert dieses Terminalsystem, dass Anbieter zumindest einen minimalen Dialog aufrecht erhalten können. Dieses Analysetool hat für unsere Kunden aber noch viel mehr den Zweck, die Zufriedenheit zu analysieren, die Kundenerwartung zu verstehen und zu verbessern. Dies trägt entscheidend dazu bei, dass die Kunden von ScanLang das Vertrauen ihrer Stakeholder und damit die Bindung erhöhen.

Letztendlich leisten wir mit unserem Tool einen bedeutenden Beitrag, dass unsere Kunden ihre Ziele im Bereich der Umsatzsteigerung oder beim Mitteleinsatz verbessern und dass Konsumenten, Bürger, Patienten und Mitarbeiter glücklicher sind.