Tourismus-Übersetzungen

Tourismus-Übersetzungen: Schild mit verschiedenen Städtenamen

  • Broschüren
  • Reisekatalogen
  • Speisekarten
  • Reiseführern
  • Hotelbeschreibungen
  • Flyern
  • Stadtplänen, uvm.

Übersetzungen für Beherbergungsbetriebe

Übersetzungen für die Gastronomie

Übersetzungen für Eventveranstalter

Charakteristika von Tourismus-Übersetzungen

  • Adressen und Wegbeschreibungen sind so angegeben, dass auch diejenigen, die des Deutschen nicht mächtig sind, die Örtlichkeiten auf dem Stadtplan und vor Ort finden.
  • Bei Sehenswürdigkeiten ist es eine große Hilfe für den Leser, sowohl die deutschsprachige Bezeichnung als auch die Übersetzung des Namens der Sehenswürdigkeit zu präsentieren. So weiß der Leser, worum es geht, und kann bei Bedarf nach dem richtigen Ort fragen (z.B. The New Town Hall (Neues Rathaus) is one of the most famous sights in Munich).
  • Telefonnummer sind im internationalen Format (z.B +43 1 234 567) anzugeben.