Tourismus-Übersetzungen

So gut wie jede Organisation, die in der Fremdenverkehrsbranche tätig ist, hat mit nicht-deutschsprachigen Gästen zu tun. In Österreich fielen im Jahr 2019 73 Prozent der 152 Millionen Übernachtungen auf Gäste aus dem Ausland. In Deutschland kamen von den 495 Millionen Übernachtungen im selben Jahr 18 Prozent durch ausländische Gäste zustande. Nach der Pandemie geht es für Anbieter darum, bei der Neuverteilung der Marktanteile eine gute Ausgangslage zu erreichen. Hervorragend übersetzte SEO-Suchbegriffe sind dafür unabdingbar.

Eine gut übersetzte Homepage ist die Visitenkarte des Unternehmens gegenüber potentiellen ausländischen Gästen, denn heutzutage entscheiden Reisende in der Regel anhand von Angeboten, die sie im Internet vorfinden.

Charakteristika der Übersetzungen für den Tourismusbereich

Bei touristischen Texten geht es immer um die Person, die Sie ansprechen möchten. Dafür ist es manchmal nötig, bei der Übersetzung Ihrer Texte vom Original ein wenig abzuweichen. Ihr Übersetzer muss ein Experte für die Sprache und Kultur Ihrer Gäste sein. Für gewöhnlich ist dies nur möglich, wenn der Übersetzer für Ihre touristischen Texte in dem Herkunftsland Ihrer Kunden aufgewachsen ist.

Ein gutes Gespür für die stilistischen Feinheiten und die kulturellen Unterschiede spielt bei Übersetzungen für die Tourismusbranche eine herausragende Rolle. Einige Details verraten, ob die Übersetzung aus dem Deutschen in die Fremdsprache Ihre Zielgruppe gut miteinbezogen hat:

  • Telefonnummer sind im internationalen Format (z.B +43 1 234 567).
  • Adressen und Wegbeschreibungen sind so angegeben, dass auch diejenigen, welche des Deutschen nicht mächtig sind, die Örtlichkeiten auf dem Stadtplan und vor Ort finden.
  • Bei Sehenswürdigkeiten ist es eine große Hilfe für den Leser, sowohl die deutschsprachige Bezeichnung als auch die Übersetzung des Namens der Sehenswürdigkeit zu präsentieren. So weiß der Leser, worum es geht, und kann bei Bedarf nach dem richtigen Ort fragen.

Angebot für eine Tourismus-Übersetzung anfordern

 

Unsere Leistungen für Tourismusbetriebe

Wir wählen für Ihr Projekt geeignete, muttersprachliche und qualifizierte Übersetzer aus. Die Branchenerfahrung des Übersetzers ist unabdingbar, genauso wie ein gutes Gespür für die passenden Formulierungen von Marketingtexten.

Übersetzungen für Beherbergungsbetriebe

Hier zählen familienbetriebene Traditionshäuser mit drei und mehr Sternen genauso zu unserer Kundschaft wie internationale Hotelketten. Wir erreichen mit unseren Übersetzungen (z.B. ins Englische und in andere Sprachen Ihrer Zielmärkte), dass ein touristischer Betrieb bei der Online-Suche der potenziellen Gäste auch als Suchtreffer angezeigt wird.

Übersetzungen für die Gastronomie

Den ersten Schritt in Ihren Gastraum macht der Kunde in Wirklichkeit über Ihre Website. Wurde Ihre gastronomische Einrichtung bei der Online-Recherche unter den ersten Resultaten gefunden, so unterzieht sich nun der Inhalt und die Übersetzung Ihrer Homepage einer Bewährungsprobe.

Übersetzungen für Eventveranstalter

Auf Grund der Fülle an unterschiedlichen Herkunftsländern der Gäste sind die Marketingtexte zu den Veranstaltungen überwiegend ins Englische zu übersetzen. Eine klare Formulierung bei der Registrierungsseite sowie bei der Beschreibung der geplanten Abläufe schafft vorab Vertrauen und erhöht später die Aufenthaltsqualität der Besucher.

Von uns erhalten Sie Ihren Werbefolder für die Veranstaltung rechtzeitig vor der Deadline übersetzt.