Übersetzungen aus dem Deutschen ins Schwedische

Übersetzungen Deutschen-Schwedisch: unser Portfolio

Wir sehen Übersetzungen vom Deutschen in skandinavische Sprachen als unsere jahrzehntelange Kernkompetenz. In der Sprachpaarung Deutsch-Schwedisch haben wir über hundert Übersetzungsprojekte unter unserer Ägide zuverlässig durchgeführt.

Wir übernehmen im deutschen Sprachraum die Übersetzungsarbeit für Organisationen und Unternehmen. Wir können nicht alles, aber wir haben neben der Expertise für Schwedisch-Übersetzungen diese drei Fachschwerpunkte aufgebaut:

Übersetzungen von deutschen Marketingtexten ins Schwedische

Wir sind sehr erfahren bei der Übersetzung von Homepages, bei der Entwicklung von schwedischsprachigem SEO-Content oder bei der Lokalisierung von Flyern und Merkblättern.

Übersetzungen von deutschsprachigen technischen Unterlagen ins Schwedische

Unser Übersetzungsbüro für schwedische, technische Übersetzungen erleichtert Ihren Inbetriebnahmetechnikern das Hochfahren einer Anlage durch einwandfrei übersetze Unterlagen.

Übersetzungen von Rechtstexten in die schwedische Rechtssprache

Wir unterstützen Sie z.B. bei der Übersetzung von Klagen ins Schwedische. Dazu setzt unser Übersetzungsbüro auf den Einsatz von Übersetzern, welche mit dem schwedischen Recht und dem Rechtssystem des Landes, aus dem der juristische Ausgangstext stammt, ausreichend vertraut sind.


Unsere Referenz-Projekte bei Übersetzungen aus dem Deutschen ins Schwedische

Wöchentliche Produktnews für den schwedischen Ländermarkt für ein marktführendes deutsches Maschinenbauunternehmen

Für einen europaweit führenden Anbieter von Maschinen und Verbrauchsmaterial übersetzt ScanLang die Produktnews. Der deutsche Ausgangstext wird von uns ins Schwedische übersetzt.

Unsere Serviceleistung umfasst hier das wöchentliche Übersetzen bereits über mehrere Jahre. Die ins Schwedische übertragenen Produktnews erhält unser Kunde zu dem vereinbarten Abgabetermin. Dies entlastet die schwedische Landesniederlassung dieses deutschen Herstellers enorm.

Content Creation für die schwedischsprachige Website

Für den Markteintritt in Schweden benötigte ein bekannter, deutschsprachiger Erzeuger von langlebigen Konsumgütern passende Texte für die schwedischsprachigen Kunden. Eine schiere Übersetzung des deutschen Ausgangstextes in den schwedischen Zieltext wäre nicht hinreichend gewesen. Unser Auftraggeber erkannte nämlich, dass eine Anpassung des schwedischen Inhalts notwendig war, um die etwas schwelgerischen Texte im Deutschen in den deutlich nüchterneren, nordischen Stil umzuwandeln.

Anhand der Stilanleitungen unseres Auftraggebers kümmerten wir uns um die Textverfassung. Wir schrieben die schwedischen Produktbeschreibungen für die Landes-Website. Die Umsetzung gelang in einer Rekordzeit von weniger als zwei Monaten.

Übersetzungen von technischen Dokumenten aus dem Deutschen ins Schwedische für einen Hersteller von Holzbearbeitungsmaschinen

Wir übersetzen für diesen Kunden bereits seit zwei Jahrzehnten die Betriebsanleitungen für die Holzbearbeitungsmaschinen. Hier übernehmen wir die Übersetzungen in verschiedene Sprachen, so auch vom Deutschen ins Schwedische.

Die Qualitätsanforderungen an die technische Fachübersetzung des Endkunden unseres Auftraggebers waren für Schwedisch besonders anspruchsvoll. Schließlich beinhaltet der Auftrag auch die Übersetzung von Sicherheitsanleitungen. Umso erfreuter sind wir, dass uns unser Auftraggeber die Zufriedenheit seines Endkunden mit unserem Text und der Zusammenarbeit mit unseren Übersetzern permanent bestätigen kann. 

Hier weiterlesen: was wir Ihnen für Ihren Übersetzungsbedarf vom Schwedischen ins Deutsche anbieten