Finnisch Dolmetschen

Wir dolmetschen aus dem Deutschen ins Finnische – und umgekehrt

Konferenzdolmetschen für Finnisch mit einer beeideten Dolmetscherin.
Für die Auswahl der Dolmetscherin ist sowohl die fachliche Eignung als auch ihr Kommunikationsgeschick wesentlich ® Getty Images.

Gerichtlich beeidigte Dolmetscherin für Finnisch

Unseren Dolmetschdienst für Finnisch nehmen Menschen aus Deutschland, Österreich, der Schweiz und natürlich aus Finnland in Anspruch. Wir dolmetschen für Vertreter von Unternehmen bzw. Organisationen. Wenn die Teilnehmer an Messen, an Kongressen oder an anderen Treffen teilnehmen, benötigen sie in vielen Fällen einen erfahrenen Dolmetscher. Finnische Besucher reisen für ein Treffen in ein deutschsprachiges Land und besuchen dabei öffentlich-rechtliche Institutionen, Organisationen oder Unternehmen, um unterschiedliche Arbeitsmethoden oder Praktiken kennen zu lernen.

Mit unseren professionellen Finnisch-Dolmetscherinnen ist sichergestellt, dass Ihre Gäste alles verstehen, was während der Veranstaltung gesprochen wird. Außerdem zeugt die Bereitstellung eines Dolmetschers von Wertschätzung gegenüber Ihren Gästen. Nicht umsonst ist es bei Staatsbesuchen Standard, dass ein professioneller Dolmetscher zum Einsatz kommt. Für Finnisch bieten wir Konsekutiv- und Begleitdolmetschen (nach Verfügbarkeit auch Simultandolmetschen) an. Wir sind auf das Dolmetschen für Behörden und für gewerbliche Endkunden spezialisiert. Wir dolmetschen sehr häufig für Konferenzen und Staatsbesuche.

Logo von Universitas Austria für von ihnen zertifizierte Dolmetscher.
Unsere Geschäftsführerin ist allgemein zertifizierte Dolmetscherin für Finnisch.

Wie läuft ein Dolmetschauftrag typischerweise ab?

Damit wir uns ausreichend auf den Einsatz bei Ihrer Veranstaltung vorbereiten können, ist unsererseits Recherche und Terminologiearbeit notwendig:

Wir klären vorab die Leistungen unseres Dolmetscheinsatzes 

Bei unserem Angebot legen wir mit Ihnen fest, welche Dolmetschart (konsekutiv oder simultan) und welches Dolmetschsetting (vor Ort oder digital über Video) geeignet ist. Die Sprachkombination der Dolmetschsprachen (z.B. Deutsch-Finnisch-Deutsch oder nur Finnisch-Deutsch) spielt naturgemäß eine zentrale Rolle. Außerdem halten wir fest, ob ganztags oder halbtags gedolmetscht werden soll, und zu welchem Zweck wir dolmetschen sollen. Es kann sich um einen Besuch in einem Ministerium oder in einer Papierfabrik handeln.

Die Art der Veranstaltung (Verhandlung, Veranstaltung, organisationsinterne Besuche) und die gewünschten Ziele des Besuchs sind für den planvollen Einsatz unserer Dolmetscherinnen und Dolmetscher entscheidend.

Wir bereiten uns auf den Dolmetscheinsatz vor

Haben Sie uns den Auftrag bestätigt, beginnen die Vorbereitungsarbeiten für die Dolmetschung: Wir informieren uns über die Stationen des Besuchs und sammeln und klären dabei die einschlägige Fachterminologie. Die eingehende Vorbereitung auf Ihren Dolmetschauftrag besteht für unsere Dolmetscherinnen und Dolmetscher darin, dass sie die für die Besprechung benötigte, spezielle Fachterminologie treffsicher einsetzen können.

Auch die Persönlichkeit der Dolmetscherin, in Verbindung mit deren Erscheinungsbild bzw. sozialen Kompetenz, sind wesentlich für den Eindruck, den Ihre Gäste von dem Event und von Ihnen gewinnen. Bei Bedarf setzen wir uns mit den Gastgebern in Verbindung, um eventuelle Unklarheiten vorab zu klären. So können wir zum vereinbarten Event gut vorbereitet da sein und durch Dolmetschen ins Finnische sicherstellen, dass die Kommunikation gut läuft und sowohl die Gäste als auch die Gastgeber mit ihrem Besuch zufrieden sind.

Haben Sie Fragen?

Auf unserer Seite Tipps zur Vorbereitung für einen Dolmetscheinsatz erfahren Sie mehr über unsere Arbeitsweise und wie eine gedolmetschte Veranstaltung technisch abläuft.

Unsere Preise für Konsekutiv- und Kommunaldolmetschen und unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Dolmetschdienste ins Finnische, Schwedische und Norwegische finden Sie hier.

Unsere Dolmetscher für Finnisch sind auf Fachtagungen sehr gefragt. Hier erfahren Sie zu einem Beispiel unserer Konferenzdolmetschungen.

Konsekutiv- oder doch Simultandolmetschen – welche Dolmetschart brauche ich? Auf unserer allgemeinen Infoseite zum Dolmetschen finden Sie einen Ratgeber.