Eine perfekte Lokalisierung bzw. Übersetzung einer Software steigert die Usability erheblich. Eine leicht verständliche und eindeutige Sprache bei der Menüführung erlaubt dem User, sich schnell in der Software zurechtzufinden.

Unsere Fachübersetzungen für Softwareentwickler

Wir tragen durch unser Terminologiemanagement dafür Sorge, dass Ihre Sprachversionen auf demselben Qualitätsniveau wie in Ihrer Ausgangssprache sind. Dieselben Menüpunkte werden im selben Zusammenhang in Ihrer Software einheitlich verwendet.

Eine Übersetzung ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Softwareproduktes. Eine gute Übersetzung erhöht die Benutzerzufriedenheit und reduziert den Aufwand für den Kundensupport. Klare und eindeutige Anweisungen führen auch zu weniger Anwenderfehlern und weniger Kundenbeschwerden. Und was Sie auf Deutsch fachkundig und durchdacht formuliert haben, sollte auch in den Sprachversionen genauso hochwertig sein.

Lokalisierung – Fachübersetzung von Software

Statt Software-Übersetzung sprechen Softwareentwickler gerne von der Lokalisierung (engl. localization). Damit heben sie hervor, warum eine Software überhaupt übersetzt werden soll: um in einem anderen Land verwendet zu werden.