Scanlang Übersetzungen

Die Spezialisten für finnische, schwedische und norwegische Übersetzungen

Ob technische Dokumentationen, Firmenbroschüren für den Export oder Produktkataloge – ScanLang GmbH ist die Wahl für qualitativ hochwertige Übersetzungen. Unsere Übersetzerteams sind spezialisiert auf Maschinenbau, Tourismus und gewerbliche Rechtstexte und übernehmen die Übersetzung aus dem Finnischen, Schwedischen, Norwegischen ins Deutsche und Englische; auf Anfrage übersetzen auch andere Sprachkombinationen. Durch die Fokussierung auf einige Branchen und Sprachen haben wir eine starke Kompetenz in diesen Bereichen.

Erfahren mit Übersetzungen von technischen, kaufmännischen und juridischen Texten

Ihr Produkt ist einzigartig, und deshalb verdient es eine professionelle Übersetzung mit gebührendem Augenmerk auf die richtige Terminologie. Was in technischen Übersetzungen die Regel, ist in juridischen Texten oder Marketingtexten oft ganz anders. Für jede Textsorte gibt es eigene Besonderheiten, die man bei einer guten Übersetzung berücksichtigen muss.

Fachwissen zu den skandinavischen und deutschsprachigen Ländermärkten

Die Marketingmaterialien müssen oft auf die soziokulturellen und ökonomischen Bedingungen des Zielmarktes angepasst werden. ScanLang verfügt über Fachwissen über mehrere skandinavische und deutschsprachige Ländermärkte (wie Finnland, Österreich und die Schweiz) und übernimmt gerne die Lokalisierung Ihrer Kommunikationsmaßnahmen.


Übersetzungen Deutsch-Finnisch und Finnisch-Deutsch

Als Übersetzungsbüro für Finnisch übersetzen wir mit unseren vier finnischsprachigen Übersetzerinnen Texte für deutschsprachige und für finnische Unternehmen. Hier haben wir etwa im Bereich der Betriebsanleitungen für Technik oder Holzverarbeitung jahrelang unser Fachwissen ausgebaut. Ein zweiter Schwerpunktbereich sind juridische Texte. Da wir im Team beeidigte/vereidigte Übersetzer für Finnisch haben, erhalten Sie auf Wunsch Ihre Deutsch-Finnisch- oder Finnisch-Deutsch-Übersetzungen auch beglaubigt.

Mehr zu Finnisch Übersetzungen

Übersetzungen Deutsch–Norwegisch und Norwegisch-Deutsch

Die wichtigste Komponente sind unsere PartnerInnen, wir beauftragen nur erfahrene, für uns bewährte ÜbersetzerInnen und ausschließlich norwegische Native Speaker.

Mehr zu Norwegisch Übersetzungen

Was Sie über technische Übersetzungen wissen sollten

Eine Betriebsanleitung ist keine freiwillige Serviceleistung des Herstellers. Produkte, die als Maschine gelten, unterliegen der Maschinenrichtlinie der EU. Darin wird explizit festgehalten: „Jeder Maschine muss eine Betriebsanleitung in der oder den Amtssprachen der Gemeinschaft des Mitgliedstaates beiliegen, in dem die Maschine in Verkehr gebracht und/oder in Betrieb genommen wird.

Eine Betriebsanleitung mit einer Übersetzung in die Landessprache muss also zwingend mit der Maschine mitgeliefert werden. Die Betriebsanleitung gilt als Bestandteil einer Maschine oder Anlage. Fehlt eine Betriebsanleitung, gilt dies als Mangel beim Inverkehrbringen und berechtigt den Käufer, vom Geschäft zurückzutreten. Eine unvollständige oder fehlerhafte Betriebsanleitung wird mit dem Fehlen einer Betriebsanleitung gleichgesetzt. Und das bedeutet auch: eine Betriebsanleitung, die offensichtlich mit Google Translator erstellt wurde oder deutliche Qualitätsmängel aufweist ist nicht nur ärgerlich, sondern gilt als Produktfehler und somit als Grund, vom Kaufvertrag zurückzutreten.

Eine Betriebsanleitung gehört zur Sicherheitskonzeption eines Produktes. Die Funktion einer Betriebsanleitung ist, Risiken und Gefährdungen für Menschen oder Sachen zu vermeiden. Sie soll vorgeben, wie das Produkt richtig verwendet wird und Fehlanwendungen verhindern. Wenn ein Unfall oder Sach- oder Personenschaden durch Bedienungsfehler auf fehlende oder fehlerhafte Angaben in einer Bedienungsanleitung zurückzuführen ist, greift die Produkthaftung mit allen verbundenen Risiken für den Hersteller. Vermeintliche Ersparnisse in den Übersetzungskosten können also sehr teuer werden.

icon-kontakt.gifHaben Sie Fragen?
 

Schreiben Sie uns eine Mail oder rufen Sie uns unter

+43 1 9093765 (HappyOrNot),

+43 1 9093764 (Sprachdienstleistungen) an!

Referenzen Übersetzung

Tourismus

Hotel-Webseiten, Marketingmaterial inkl. Kundenprospekte - z.B. Fremdenverkehrsbroschüren der finnischen Stadt Loviisa (zusammen mit Peak Press) - hier können Sie die neueste Version runterladen!

News Language Services